26 septembre

Publicités

Le 20 mars journée de la FRANCOPHONIE

Para celebrar la FRANCOFONÍA , el 20 de marzo los alumnos de los niveles superiores asistieron a las actividades programadas por diferentes departamentos de nuestro centro. Asociaciones de refugiados, activistas, cineasta, poetas y sobretodo REFUGIADOS estuvieron con nuestros alumnos para exponer la situación actual de los refugiados en Andalucía y en nuestros campos freseros.

PROGRAMME

  1. Exposition de photos “Les droits de l’homme aux frontières”. Marches pour la dignité. Plage du Tarajal le 4 février 2017.
  2. Projection de vidéos et analyse des nouvelles technologies comme outil de changement social, par Abraham López, producteur et réalisateur audiovisuel.
  3. Analyse de la situation actuelle à la frontière du sud, par l’activiste ceuti Reduan Mohamed Jalil.
  4. Témoignages de Seidou Diop, de Haya Fofana et de Mar Seck, sur leur aventure pour arriver en Europe.
  5. Les droits de l’homme aux frontières. Analyse de la situation au Maroc, par Mohamed Ben Yacoub, président de l’association “Mains solidaires” à Tetuan.
  6. Bénévolat: Témoignages des peuplements à Lepe, par la présidente de ASNUCI, Ana Mateos.
  7. Bénévolat: Témoignage à la frontière du sud, décrit par Antonio Abad de l’association ASISTI
  8. Lecture poétique, Dolo Vidosa
  9. Clôture: de la musique africaine jouée par le mixe “dj perro andaluz”

Más información AQUÍ

Poema de la profesora Dolo Vidosa, traducido por la alumna de 1º Bachillerato Tatiana Beltrán.

traduction du poéme DOLO

 

 

 

BILAN année 2014/2015

alumnos DELF 1415

Nos élèves de 4º ESO Bilingue, et quelques filles de Bachillerato ont passé leur examen de Niveau B1 ( DELF scolaire-junior). Ils ont tous réussi. FÉLICITATIONS.

Nous remercions notre Auxiliare de Converation Sonia, pour son travail extra pour la préparation de l’oral ; et l’AMPA de notre établissement pour sa collaboration avec les familles.

Sur le blog d’activités extraescolaires.

Beaucoup d’activités ont été élaborées par Notre Auxiliarie de conversation Sonia Sassi se trouvant sur le blog ANL LA ORDEN

Juan Manuel Morano élève de 3º ESO Bilingue écrit cette lettre à Sonia au moment de son départ :

« Coucou ! Dans ces papiers je veux te remercier tous les moments que nous avons passés ensemble et pour toutes les choses que tu m’as appris. J’espère te revoir à nouveau. Ton ami Juanma t’aime »

José Luis Garrido Rivera, ancien élève du lycée est venu travailler avec nous ( stage de pratiques du MASTER). Il nous a rapproché les nouveautés universatires.

Pour fêter la francophonie

Nous avons travaillé ensemble toutes les matières (Histoire-Géo, EPS, Français ; Physique et Chimie) pour faire connaître des pays différents. Nos élèves de 4º ESO Bilingue ont élaboré une vidéo pour présenter à l’oral la francophonie; d’autres ont produit des panneaux pour placer en cours.

Cuidemos la costa: c’est un projet de la Junta de Andalucía sur lequel nous travaillons depuis longtemps. Cette année la professeur de Physique et Chimie, Eva Serrano a été l’organisatrice. Merci Eva. Voilà des images.

Nos élèves de 3º ESO Bilingue ont participé à l’échange Huelva- Granada (IES La Orden- IES Generalife). On travaille tous de la même façon, et on apprend aussi le français.

Quelques photos de l’échange ICI

 

Pour la Saint Valentin nous avons travaillé en collaboration avec le Project Lecteur et nos élèves ont crée des poèmes comme celui-ci :

Après t’avoir connu

Tu as eu mon cœur dans tes mains

Tu m’as ouvert ton cœur.

Quand tu avais le cœur de pierre,

Moi, j’avais mal au cœur.

Quand j’ai eu le cœur net,

Toi, tu étais un bourreau de cœurs.

J’ai fait contre mauvaise fortune bon cœur.

Et quand tu es parti, j’ai dit

Loin des yeux, loin du cœur

Rocío Jiménez. José Ignacio Infante (4ºESO-Bilingue)

Les crêpes avec 1º ESO, c’est une tradition.

Mercredi 10 décembre notre collègue (prof d’EPS) Juan Guillermo Clavo, nous a présenté une exposition de photos « KARIBU : bienvenidos a Africa » qu’il a faites pendant son séjour enTanzanie. Mos élèves ont fait des commentaires aux photos.

KARIBU

Le grand cœur (Rosa Prieto Pedraza )

Un geste de solidarité (Estefanía de la Coba Pérez)

L’espoir de vivre ( Alejandra Couso Sáchez )

Sur le blog d’activités extraescolaires plus d’informations.

DELF 2015

delfNuevamente este curso 2015/2014, animaremos a nuestros alumnos para que se presenten a los exámenes DELF. Ya contamos con la experiencia del curso pasado (2013/2014) en la que los resultados fueron extraordinarios, un  100% de aprobados en B1.

Ya tenemos las instrucciones de la Consejería, que podéis consultar aquí:

Folleto Delf escolar en Andalucía 2014 2015

Le 26 septembre :Journée européenne des langues

Podemos conmemorar este día leyendo artículos; utilizando algunos recursos que nos ofrece Internet para mejorar nuestro aprendizaje de idiomas , escuchando e incluso utilizando el diccionario.

  • Artículos interesantes  para trabajar la comprensión escrita (B1) en clase :

Idioma materno + 2  

Aprender idiomas es uno de los grandes quebraderos de cabeza para una gran mayoría de españoles, pero es también uno de los grandes objetivos que se propone la UE desde hace una década: que cada ciudadano europeo conozca, al menos, dos idiomas además de su lengua materna. Lo que hasta hace poco era solo una oportunidad para el turismo o las relaciones personales, es hoy una exigencia para hacer negocios o conseguir un empleo….

Los ciudadanos multilingües ( Dolors Reig)

los beneficios del bilingüismo a través de distintos grupos de edad: los niños que crecen en entornos bilingües se desenvuelven mejor en tareas que requieran toma de perspectiva o priorización. El hecho de dominar varios idiomas (y añadiría de nuevo o las alfabetizaciones múltiples), podría incluso prevenir enfermedades….
  • Recursos en la red para el aprendizaje de idiomas:

liguanet

Le centre multilingue pour l’apprentissage des langues donnant accès à 5 153 ressources certifiées pour leur qualité.

 

Podcast  français facile

Para mejorar nuestro inglés

Un  podcast (o archivo informático de sonido, normalmente, en formato MP3, que se puede descargar de Internet y grabar en el ordenador u otro dispositivo) nos permite  » llevar los idiomas en el bolsillo »

 

 

Journée européenne des langues (le 26 septembre) / Día europeo de las lenguas

En el año 2011, año europeo de las lenguas, se acuerda elegir un día para reflexionar sobre las lenguas y se decide que sea el 26 de septiembre.

Nosotros desde nuestro centro vamos a dedicar varios días  a trabajar, investigar y reflexionar sobre nuestra particular relación con las lenguas.

  • Comenzamos con un interesante artículo del profesor de lengua y literatura Javier Arce Argos : ¿Por qué festejar las lenguas?

Festejar una lengua , cualesquiera que ésta sea (y festejarlas todas, por añadidura) es rendir homenaje a la misma esencia del ser humano;

  • Nuestro compañero y profesor de latín y Griego Tomás Pélaez,explica a sus alumnos de 1º de Bachillerato  Humanidades el origen de las lenguas, la familia indoeuropea. Este es el resumen indoeuropeo que una alumna ha hecho de su exposición.  Añadimos además un enlace para ampliar la información: Las lenguas del mundo: familia indoeuropea
  • Durante algunos días, en los pasillos de nuestro centro, estará colgado un test que nos servirá para averiguar cuál es nuestra tolerancia hacia el aprendizaje de las lenguas. Actividad que  también podrá realizarse en el aula.
  • Finalmente nos proponemos realizar  en clase de español, francés e inglés nuestra propia biografía lingüística , una interesante conclusión del trabajo realizado durante todos estos días. Algunas de las biografías nos servirán para hacer una exposición permanente en el centro.
La biografía lingüística es un documento que forma parte del Porfolio Europeo de las Lenguas, concebido para ser actualizado periódicamente, en el que se registra cuándo, cómo y dónde el usuario o alumno ha aprendido las lenguas que conoce. Le ayuda a evaluar sus necesidades y objetivos de aprendizaje, a reflexionar sobre sus experiencias de aprendizaje e interculturales, y establece su nivel de competencia en cada una de las lenguas. Esto le ayudará a evaluar sus logros con los métodos de aprendizaje que haya seguido. Estos datos le ayudarán a tomar decisiones fundamentadas sobre su aprendizaje de lenguas en el futuro.

Para que los alumnos realicen  su biografía lingüística expondremos nuestros propios modelos y la siguiente   actividad .

Otras iniciativas que podemos consultar en la página oficial del día europeo de las lenguas en este enlace  ( en francés)